Sanan koskea käännös suomi-portugali
- tocarSim, mas o acordo é mau, e os contingentes não são uma “vaca sagrada” em que não se possa tocar. Näin on, mutta tilanne on paha, eivätkä kiintiöt ole mikään pyhä lehmä, johon ei saa koskea. É uma situação que não nos agrada, mas o acordo é no sentido de não tocarmos no orçamento do Conselho. Emme pidä tästä tilanteesta, mutta sopimuksen mukaan emme saa koskea neuvoston talousarvioon. Não devemos tocar no Tratado de Schengen; quando muito, podemos reforçá-lo; contudo, deve permanecer intacto porque representa uma conquista inalienável que mantém a União Europeia de pé. Schengeniin ei pitäisi koskea; enintään sitä voidaan vahvistaa, mutta siihen ei pitäisi koskea, koska on luovuttamaton saavutus, joka pitää Euroopan unionin pystyssä.
- concernir
- aplicar-seIsto deve aplicar-se também a cada um dos Estados-Membros. Tämän täytyy koskea myös kaikkia yksittäisiä jäsenvaltioita. Este acordo também deve aplicar-se à incineração de resíduos perigosos em fornos de cimento. Tämän järjestelyn täytyy myös koskea vaarallisen jätteen polttamista sementtiuuneissa. O direito à liberdade de religião e de consciência tem de aplicar-se equitativamente a todos os seres humanos. Uskonnon- ja omantunnonvapauden tulee koskea kaikkia yhtäläisesti.
- doer
- entrar em contato
- referirSenhor Presidente, esta é uma questão que deve ser encarada como respeitando a toda a União Europeia – alguém acaba de se referir a um "problema planetário". Arvoisa puhemies, tämä on asia, jonka pitäisi koskea koko Euroopan unionia ja jota joku juuri kutsuikin maailmanlaajuiseksi ongelmaksi. Poderia referir-se a muitas mais e, nesse caso, creio que chegaríamos igualmente à conclusão de que a maior parte dos Estados-Membros violam flagrantemente estas e outras directivas. Se voisi koskea monta muutakin direktiiviä, ja luullakseni tekisimme silloinkin sen johtopäätöksen, että suurin osa jäsenvaltioista jättää räikeästi noudattamatta näitä ja muita direktiivejä.
- tanger
- ter a ver comNão se trata de questões técnicas que poderão ter a ver com grupos de especialistas dos ministérios do Comércio Externo. Kyse ei ole teknisistä kysymyksistä, jotka voivat koskea ulkomaankauppaministeriöiden asiantuntijaryhmiä. No que respeita ao sangue importado - alteração 43 -, seria bom esclarecer que os critérios a que se refere esta alteração devem ter a ver com a qualidade e a segurança do sangue. Veren tuonnista tarkistus 43 olisi syytä täsmentää, että niiden vaatimusten, joihin tarkistuksessa viitataan, pitää koskea veren laatua ja turvallisuutta.
Esimerkit
- Hän laski rauhassa koskea, kunnes syöksyi pää edellä rantakivikkoon
- Koskin hänen selkäänsä, mutta hän ei reagoinut
- Päähän koskee.
- Asia ei koske sinua.